Medical Face Masks TYPE II (EN 14683)

High protection and pleasant wearing comfort – Made in Germany

Medical Face Masks Type II (EN 14683)
Made in Germany

Made in Germany

Development and production of medical face masks is carried out in Germany.

Bakterielle Filtereffizienz (BFE) > 98 %

BFE > 98 %

Externally conducted laboratory tests confirm a Bacterial Filtration Efficiency (BFE) > 98 %.

Dermatest signet "EXCELLENT"

Dermatest rating "EXCELLENT"

Dematest rates the skin compatibility of our masks as “EXCELLENT”.

CE-Kennzeichnung

CE certified

Our masks meet the requirements of all valid EU directives.

Medical face mask TYPE II (EN 14683)

Externally conducted laboratory tests confirm a Bacterial Filtration Efficiency (BFE) > 98 % and thus a high separation of aerosols containing viruses and bacteria. The masks are intended for single use.
 

Top quality – Made in Germany

As a global filtration specialist and the largest German nonwovens manufacturer, we demand the highest quality from our products. The development and production of medical face masks is carried out in Germany.
 

Comfortable to wear

The special structure of the three protective layers reduces the release of droplets while still allowing for easy breathing. The soft nonwoven fabric offers optimum wearing comfort – even over longer periods of time. Its skin compatibility was rated “EXCELLENT” by Dermatest. All materials used are also latex-free.
 

Individually adaptable shape

Thanks to their folding design and the nose clip, the one-size masks can be individually adapted to the shape of the face. The round ear loops ensure a comfortable fit.
 

LABS-compliant materials

All materials are LABS-compliant in accordance with the requirements of test class B of VDMA 24364. This means that the face masks can also be used with confidence in industrial painting environments.
 

Request an offer

Freudenberg Home and Cleaning Solutions also sells small quantities of the medical face masks under the Collectex brand to end consumers.
 

Learn more


Usage instructions (multilingual)

  • Usage instructions – Medical face mask type II (EN)
    Usage instructions

    Handling and putting on/off only with clean hands.

    1. Wash hands with detergent or disinfect them upfront.
    2. and 3. To put the mask on, unfold it, place it over mouth and nose.
    4. The nose clip is at the top and for a good fit adjust nose clip symmetrically to the nose shape with both hands. Exchange mask once it is wet.
    5. Each mask is disposable. 
    6. Wash hands after disposing.

  • Anwendungshinweise – Medizinische Gesichtsmasken TYPE II (DE)

    1. Hände zuvor mit Seife waschen oder desinfizieren.
    2. Zum Anziehen Maske entfalten.
    3. Maske über Mund und Nase platzieren, so dass der Nasen-Clip sich oben befindet.
    4. Für einen guten Sitz der Maske, Nasen-Clip mit beiden Händen symmetrisch an die Nasenform anpassen. Maske muss bei Durchfeuchtung gewechselt werden.
    5. Masken sind für den Einmaleinsatz bestimmt. Direkt nach der Benutzung über den Hausmüll entsorgen.
    6. Hände nach dem Entsorgen gründlich reinigen.

  • Instructions d’utilisation – Masque facial médical type II (FR)
    Instructions d’utilisation

    Manipulation et mise en place/retrait uniquement avec des mains propres.

    1. Se laver les mains avec un détergent ou les désinfecter au préalable.
    2. et 3. Pour mettre le masque, dépliez-le, placez-le sur la bouche et le nez. Le pince-nez se trouve en haut.
    4. Pour un bon ajustement, ajustez le pince-nez symétriquement à la forme du nez avec les deux mains.
    5. Chaque masque est jetable.
    6. Lavez-vous les mains après l’avoir jeté. Remplacer le masque une fois qu’il est mouillé 

  • Istruzioni d’uso – Maschera facciale ad uso medico di tipo II (IT)
    Istruzioni d’uso

    1. Maneggiare ed indossare solo con le mani pulite. Lavare le mani con il detergente o disinfettarle prima di usare la mascherina. 

    2 and 3. Per indossare la mascherina, apritela e mettetela in modo che copra bocca e naso. 

    4. La clip per il naso è in alto e, per una buona aderenza, schiacciatela simmetricamente con entrambe le mani per farla aderire al naso. Cambiate la mascherina se diventa umida. 

    5. Ogni mascherina è usa e getta.  

    6. Lavatevi le mani dopo averla buttata. 

  • Instrucciones de uso – Mascarilla facial médica tipo II (ES)
    Instrucciones de uso

    Se recomienda colocar la mascarilla directamente sobre la piel. Manipular y poner/quitar solo con las manos limpias.

    1. Lavarse las manos con agua y jabón o frotarlas con una solución hidroalcohólica antes de manipular la mascarilla.
    2. Despliegue la mascarilla antes de colocarla sobre la boca y la nariz.
    3. La pinza nasal debe situarse en la parte superior. Ajuste la cinta alrededor de las orejas, sin cruzarlas.
    4. Presionar la pinza con ambas manos para ajustarla a la nariz y verifique que no hay espacios entre la cara y la mascarilla.
    5. Cada mascarilla es desechable. Por cuestiones de comodidad e higiene, se recomienda no usar la mascarilla por un tiempo superior a 4h/día. En caso que se humedezca o deteriore por el uso, se recomienda sustituir por otra nueva. Se deben desechar en un contenedor provisto de una bolsa de plástico.
    6. Para evitar la contaminación retirar la mascarilla cogiendo las cintas y sin tocar la parte frontal. Lavar las manos con agua y jabón o frotarlas con una solución hidroalcohólica después de desecharla.  

  • Instruções de uso – Máscara facial médica tipo II (PT)
    Instruções de uso

    Manipule e coloque/retire apenas com as mãos limpas.

    1. Higienize as mãos com água e sabão ou com uma solução à base de álcool, antes de colocar a máscara.
    2 e 3. Para colocar a máscara, desdobre-a e coloque-a sobre a boca e o nariz.
    4. O clipe nasal deve situar-se na parte superior. Ajuste o clipe nasal de forma simétrica à forma do nariz com ambas mãos, certificando-se que não existem espaços entre o rosto e a máscara.
    5. Cada máscara é descartável. Pr razões de comodidade e higiene, recomendamos não usar a máscara por períodos superiores a 4h/dia. Em caso de que fique húmida ou se detriore, recomendamos que a substitua por outra nova. A máscara deve ser descartada para um contentor de resíduos adequado.
    6. Para evitar contaminação retire a máscara pelos elásticos sem tocar na parte frontal. Lave as mãos com água e sabão ou com uma solução à base de álcool depois de a descartar. 

Medical Face Masks TYPE II

Request an offer now

Convince yourself of the Freudenberg quality "Made in Germany". Our masks are available at short notice and in large quantities.

Please request an offer for our medical face masks (HyMa-M-1520-FFT). Please note the minimum order quantity of 7,500 masks.


* Input required

Learn more about our high-quality medical face masks – Made in Germany.

Select and request detailed information.

Brochure

Moving forward together

With certified medical face masks TYPE II (EN 14683)

To download the selected files please leave us some information.

Just complete all required fields marked with (*). You will get a link to download the documents in a glance.

Comfort Download

Remembering you for future downloads. A further address-entry becomes unnecessary after confirming the link you get via email.

You will immediately receive a link via email after requesting the first download. By clicking on this link, your information will be saved as browser cookie solely on your device making a further data-entry unnecessary. You will be able to delete the cookie in the settings of your browser at any time. The feature can be deactivated by deleting the cookie.

How does it work?

Your information will only be saved as browser cookie on your device making a further data-entry unnecessary. You will be able to delete the cookie in the settings of your browser at any time.